Comisión Permanente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) 2023-2024

María Vargas (*)

La Comisión Permanente de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE) es el órgano de gobierno encargado de diversas labores, entre las que destacan las administrativas, académicas, educativas y de investigación. Esta comisión está integrada por el presidente, el secretario general, el tesorero y tres representantes de las academias, los cuales se alternan anualmente.

En el año 2015, Honduras integró esta comisión, y este año, tiene nuevamente presencia en dicho organismo, esta vez acompañado por las Academias de la Lengua Costarricense y Cubana. La participación de Honduras en la Comisión comenzó el 15 de abril y se extenderá hasta el 15 de julio de 2023, fecha en la que finalizarán sus labores.

Su lugar de trabajo y reunión está en la Real Academia Española, donde se encuentra la sede de la ASALE. Allí realiza el trabajo y se reúne el pleno de la Comisión permanente cada año.

Partiendo del principio del panhispanismo, que supone la participación de todas las academias en la elaboración, y, sobre todo, en la revisión de las obras académicas, esta comisión realiza, entre otras, tareas de investigación lingüística destacando las siguientes:
• Colaboración en los proyectos académicos en curso, entre ellos: el Diccionario fraseológico panhispánico (DFP), bajo la dirección del académico Alfredo Matus de la Academia Chilena de la Lengua.
• En la primera etapa del proyecto, cada país contribuye con las expresiones propias de su región, las cuales se caracterizan por su uso popular y su empleo en situaciones informales y coloquiales. Se reconoce que «gran parte del repertorio fraseológico dialectal se utiliza en contextos de máxima coloquialidad» (Aguiar, 2007).

Dentro de las frases que usan y que reflejan la creatividad de los hondureños podemos mencionar: sin tapujos, al pie de la bandera, ponerle los cuernos, estar bien parado, estar curado, tener un aire con alguien…, también hay una gran cantidad de frases que se comparten con otros países, por ejemplo: taparle el ojo al macho, sin pelos en la lengua, sacar los trapitos al sol, de puro fai.

Como podemos observar «la fraseología dialectal está compuesta por combinaciones sintagmáticas y por Unidades Fraseológicas predominantemente de uso familiar y coloquial» (Aguilar, 2007). Actualmente Honduras ha ingresado más 2600 entradas en el DFP.
• El trabajo también implica participar en la actividad institucional de la Real Academia Española, específicamente en las comisiones del pleno. En el caso de Honduras, forma parte de la Comisión de neologismos del Diccionario de la Lengua Española, la cual se encarga de registrar la terminología utilizada por los usuarios del español y que aún no se encuentra en las entradas del Diccionario. Antes de incluir cada término, se lleva a cabo una verificación de su uso mediante la consulta de bases de datos, como los Corpus, y buscadores de internet. Los académicos que conforman esta comisión se reúnen semanalmente para discutir las nuevas palabras que se incorporarán a la próxima edición en línea (que se considerará como la versión 23.7), a ser publicada en diciembre de este año.
• Los miembros de la Comisión también tienen dentro de sus tareas, impartir lecciones magistrales a los alumnos del XXI curso de la Escuela de Lexicografía Hispánica en el Centro de Estudios de la RAE y la ASALE. Esta actividad brindó a cada integrante la oportunidad de compartir experiencias con los alumnos. En este caso, Honduras abordó algunas características de su léxico, destacando la creatividad de los hablantes. Por ejemplo, una serie de palabras y frases utilizadas para referirse a una persona sin dinero: estril, hule, liso, pelado, en la lona, en las tablas, acabado y lavado. A un niño se le puede llamar: cipote, chigüín, güirro, bicho, mono, entre otras. Cabe mencionar que dos de los miembros de la Comisión Permanente actual, son egresados de la Escuela de Lexicografía Hispánica; tal es el caso de la Academia Hondureña de la Lengua y la Academia Cubana de la Lengua.
• Otra responsabilidad que la Comisión tiene, es la de participar en actividades culturales organizadas durante su estancia en Madrid. La primera actividad en la que la Comisión estuvo presente fue la incorporación de la Excma. Sra. D.ª Dolores Corbella Díaz a la Corporación. La Sra. Díaz ocupa la silla d, sucediendo al Sr. Francisco Rodríguez Adrados, a quien dirige las palabras iniciales de su discurso titulado «Un mar de palabras», donde se hace mención al papel del lexicógrafo. La contestación la realizó D. Pedro Álvarez de Miranda (Díaz, 2023).

Otro ingreso que pudo presenciar la Comisión Permanente fue el de la Excma. Sra. D.ª Asunción Gómez-Pérez, a quien le corresponde la silla q, ocupada anteriormente solo por D. Gregorio Salvador Caja. Su discurso se titula “Inteligencia artificial y lengua española”. El señor Santiago Muñoz Machado, en contestación, destaca que han pasado noventa años desde la última vez que el director de la Academia asumió personalmente la responsabilidad de responder al discurso de ingreso de un nuevo académico (Gómez-Pérez, 2023). Aunque esta Comisión ha participado en numerosas actividades culturales, solo se mencionan dos en esta ocasión.

Bibliografía
Aguilar, M. I. (2007). La fraseología regional del español. Revista de filología, 235-247.

Díaz, D. C. (2023). Un mar de palabras. Madrid: Safekar, SL.

Gómez-Pérez, A. (2023). Inteligencia artificial y lengua española. Madrid: Safekar, S.L.

(*) Es Académica de número de la Academia Hondureña de la Lengua y Académica correspondiente de la Real Academia Española. Es la vocal representante de la Academia Hondureña de la Lengua que forma parte de la Comisión Permanente de la Asociación de Academias de la Lengua Español 2023-2024 desde el 15 de abril hasta el 15 de julio de 2023. Esta Comisión a través de la representación hondureña, realiza tareas lingüísticas y de investigación como la elaboración del Diccionario fraseológico panhispánico (DFP), integra la Comisión de Neologismos del Pleno, participa en la colección Clásicos ASALE, imparte lecciones magistrales a los alumnos del XXI curso de la Escuela de Lexicografía Hispánica. Forma parte de las sesiones oficiales ordinarias y extraordinarias convocadas por el secretario general de la ASALE, también asiste a los plenos de la Real Academia Española y a las visitas especiales programadas para la Comisión. Además, participa en las actividades culturales organizadas durante el período de estancia en Madrid.